
Переводчик сайтов
Перевод сайтов — занятие очень специфическое. Специфика состоит в том, что тексты сайтов ориентированы не только на чтение носителями языка, но еще и оптимизированы под специфику Интернета. Поэтому переводчик сайта должен обладать теми же навыками что и seo-копирайтер.
Суть профессии переводчика сайтов:
— перевод текстов веб-страниц: интерфейса, скриптов, баз данных, графики, т.п.
Основные потенциальные заказчики:
— владельцы корпоративных и частных сайтов, которые, как правило, желают сделать свои сайты мультиязычными;
— бюро переводов.
Необходимые знания и навыки:
— свободное владение языками (языком оригинала и языком перевода);
— знание специфики создания и продвижения сайтов;
— знание языка разметки гипертекста (HTML) и стилей CSS;
Уровень оплаты труда переводчика сайтов:
— от 3$ за 1000 знаков с пробелами;
— за качественно выполненные сложные переводы оплата может достигать 20$ и выше за 1000 знаков с пробелами.
Где искать работу:
— на сайтах бюро переводов в разделе «Вакансии»;
— биржи удаленной работы;
— на форумах переводчиков, на форумах создателей и оптимизаторов сайтов.
