
Переводчик компьютерных игр и фильмов
Большая часть компьютерных игр и фильмов производится в разных государствах и на различных языках. Поэтому во всём мире потребность в переводчиках высокая. Для успешной работы в этой сфере необходимо наличие определенных знаний о специфике компьютерных игр и фильмов.
Суть профессии переводчика компьютерных игр и фильмов:
— перевод текстового содержания компьютерной игры (сопровождающие надписи, легенда игры, подсказки, реплики героев и т.д.). Перевод монтажных листов, сценариев фильмов. В случае работы со звуковыми файлами перевод производится со слуха. Читать далее «Компьютерные игры»









